無(wú)錫翻譯公司分享無(wú)錫英語(yǔ)口譯趣事-巧克力篇
剛剛看到茶幾上被我吃的一顆不剩的費(fèi)列羅巧克力盒子,又不由得對(duì)自己笑笑。又想起了口譯間的一些趣事。在剛結(jié)束的半年口譯項(xiàng)目中,我在吃方面有個(gè)很不好的名聲(I have a very bad reputation about eating)
,呵呵。我成了巧克力的代名詞。
起因是Graeme在3月底從澳大利亞回中國(guó)時(shí),恰逢快到西方的復(fù)活節(jié),所以他幫我?guī)Я艘话鼜?fù)活節(jié)的巧克力(easter egg),形狀似雞蛋,其實(shí)里面是雞蛋型的巧克力,外面有彩色紙包裹著,如下圖。很不幸的是,一個(gè)早上不到的時(shí)間,我就把這包巧克力吃完了。當(dāng)Graeme問(wèn)起我喜不喜歡吃這個(gè)easter egg時(shí),我無(wú)意間透露我已經(jīng)在一個(gè)早上不到的時(shí)間吃完了一大包巧克力。Graeme當(dāng)然當(dāng)場(chǎng)捧腹大笑。結(jié)果可想而知,幾乎所有的老外都知道我是個(gè)吃巧克力不要命的女孩子。他們總是喜歡和我開(kāi)玩笑,說(shuō)“Evie,you have a very bad reputation.”。澳洲有個(gè)俚語(yǔ)叫“all over it like a rash”,表示某人對(duì)某事很懂。知道我這么愛(ài)吃easter egg后,他們說(shuō)起這個(gè)俚語(yǔ)時(shí)就會(huì)說(shuō)“All over it like Evie on easter eggs”
關(guān)于Graeme給我取的這個(gè)“All over it like Evie on easter eggs”編造的俚語(yǔ),以后我終于有機(jī)會(huì)給Graeme也取了一個(gè)這樣的俚語(yǔ)。事情起因是,有一次Graeme去西餐廳吃飯,那天我?guī)退才跑?chē)的,為了感謝我,他帶回來(lái)了2個(gè)巧克力cake。然后對(duì)我說(shuō)“Evie,I have two chocolate cakes, I will share one with u for dinner”。我挺開(kāi)心的,覺(jué)得這老頭對(duì)我還不錯(cuò)。因?yàn)槠綍r(shí)我是每天加班加到7點(diǎn)半的,那天我臨時(shí)有事,4點(diǎn)半就走了,所以也沒(méi)在公司吃晚飯。那天剛下班,我剛走出公司大門(mén)的時(shí)候,想起“Graeme那不是還有我一個(gè)chocolate cake 嗎?”,這可不能便宜了這個(gè)老頭,得問(wèn)他要,呵呵。于是我打電話(huà)給他追要我的chocolate cake。剛拿起電話(huà),Graeme說(shuō)道“Evie, you are too late, I have finished both cakes,aha”,說(shuō)話(huà)貌似不太清楚,好像在吃東西。當(dāng)然了,自此之后,Graeme愛(ài)吃chocolate cake的聲譽(yù)也被我傳出去了,這叫一報(bào)還一報(bào)。然后送他一個(gè)俚語(yǔ)“All over it like Graeme on chocolate cake”,哈哈。后來(lái)和Peter說(shuō)起過(guò)這個(gè)故事,Peter開(kāi)玩笑說(shuō)道“Graeme is too stupid to start from him chocolate cake, so he starts yours first...”,挺有意思的。隨著復(fù)活節(jié)的到來(lái),我也陸續(xù)收到更多的easter egg及rabbit形狀的巧克力(如下圖)。rabbit形狀的巧克力是兔子形狀的,外面用金色的紙包好,里面是空心的,看著感覺(jué)非常大。


自從知道我有吃巧克力的嗜好后,老外回國(guó)探家給我?guī)У亩Y物基本上都是巧克力。Peter從幫我?guī)н^(guò)一盒瑞士Lindt巧克力。Lindt巧克力的味道不錯(cuò),我也在很短的時(shí)間就吃完了。Peter是個(gè)很好玩的澳洲人,平時(shí)對(duì)事,但同時(shí)又是個(gè)挺幽默的人,經(jīng)常說(shuō)些讓人意想不到的話(huà)。他自**次來(lái)中國(guó)工作有5年時(shí)間了,所以會(huì)些中文。這一次他得知我這么短的時(shí)間吃了一包巧克力,冒出一句“da pi gu”,然后看看我。他的意思肯定是吃巧克力會(huì)胖,屁股會(huì)變大。我對(duì)他的話(huà)回過(guò)神之后,羞的紅了臉,然后忍不住笑了。Peter也在那邊大笑。旁邊的其他老外沒(méi)了解整個(gè)過(guò)程,說(shuō)能讓Peter這樣的人笑成這樣,這個(gè)笑話(huà)肯定很有意思。接著是,Peter第二天又給我?guī)?lái)了他自己吃了一半的一包Lindt巧克力。當(dāng)然害的我挺不好意思的。
其他老外陸續(xù)回國(guó)前,也給我買(mǎi)了巧克力,其中有一盒雀巢的巧克力700g的,真不知道我怎么又在那么短的時(shí)間全吃完了。”